xxxfreexxxx国产奶水,久久的色偷偷,91亚洲视频在线观看,韩国三级未删减完整版,国产高清小视频,情圣未删减完整版在线观看 ,www.日韩av

學生 教師 校友 訪客

郵件系統(tǒng) 信息公開 ENGLISH Русский

當前位置: 首頁 >> 新聞中心 >> 校內(nèi)動態(tài) >> 正文

外國語學院慶祝建校70周年系列學術(shù)講座之一----聯(lián)合國文件翻譯的特點及技巧

作者:外國語學院 發(fā)布時間:2021-07-02 07:00:48 瀏覽:

6月28日,應(yīng)外國語學院邀請,前外交部翻譯室主任徐亞男老師再次為我院師生帶來一場學術(shù)報告,主題為“聯(lián)合國文件翻譯的特點及技巧”。院長于艷英、副院長劉輝、陳武及全體師生參加了講座,講座由劉輝副院長主持。

徐老師首先闡述了翻譯作為幕后工作者在聯(lián)合國不可或缺的作用,提出聯(lián)合國文件翻譯的宗旨是質(zhì)量、產(chǎn)量、及時和效益,并以具體實例對聯(lián)合國文件翻譯的特點,如語種平等、敏感度高、時效性強、涉及范圍廣、新概念的翻譯及歷史記憶等逐一進行了闡釋,最后向大家介紹了文件翻譯應(yīng)遵循的原則以及翻譯技巧的運用。

徐老師旁征博引,以豐富的經(jīng)驗和生動的例證展示了聯(lián)合國文件中詞匯的感情色彩、文件的政治敏感度和法律用詞的嚴謹,揭開了聯(lián)合國翻譯的神秘面紗,讓在場師生深深感受到了聯(lián)合國文件翻譯的挑戰(zhàn)和樂趣。

交流環(huán)節(jié),徐老師就聯(lián)合國主要部門的人才需求、如何成為合格的國際化人才為學生們提出了很多寶貴的建議,鼓勵同學們不斷提高自己的中外文語言能力,敢于表達自己的想法,嚴謹認真,成為有思想、有素質(zhì)、有貢獻度、能夠促進聯(lián)合國發(fā)展、符合聯(lián)合國宗旨的國際化人才。徐老師在講座過程中所展現(xiàn)的嚴謹工作態(tài)度和人生智慧深深感染了在場的每位師生。

最后,劉輝副院長對徐老師的講座進行總結(jié)發(fā)言,并再次向徐老師表示衷心的感謝。她指出本次講座對于翻譯專業(yè)學生未來的學習與實踐具有重要的啟發(fā)和指導(dǎo)意義,希望同學們努力成為兼具家國情懷和國際視野、通曉國際組織運行與全球治理知識的優(yōu)秀人才。她同時強調(diào),我院教師也應(yīng)向徐老師學習,在外語翻譯領(lǐng)域不斷鉆研,努力提升自己的教科研水平。



徐亞男老師簡介:

徐亞男,畢業(yè)于原杭州大學(現(xiàn)浙大),獲英國蘭卡斯特大學碩士學位?,F(xiàn)任中國翻譯協(xié)會常務(wù)理事。曾任外交部翻譯室處長、副主任、主任;中國駐特立尼達和多巴哥特命全權(quán)大使、聯(lián)合國大會和會議管理部文件司中文處處長、外交部外語專家、中國聯(lián)合國協(xié)會理事等職。

出版專著1部《外事翻譯–口譯和筆譯技巧》,與人合作出版多部譯著:《白宮歲月》《長征—前所未聞的故事》《滄海之一粟》《1999:不戰(zhàn)而勝》《中國民航—騰飛的鳳凰》《當代中國外交》《一個黑手黨黨徒的自白》《美國智囊六人傳》《周恩來外交風采》《論鄧小平思想》《新中國外交五十年》《中國共產(chǎn)黨和中國特色的外交理論與實踐》《中國林業(yè)發(fā)展年度報告》等;并參與《習仲勛畫冊》《牽手冬奧—市民實用外語手冊(第二版)》《漢譯英精選匯編(全國翻譯專業(yè)資格水平考試)》《中華思想文化術(shù)語》《習近平談治國理政》(I卷、II卷、III卷)等譯著的定稿工作。

  • 文字:
  • 圖片:

  • 編輯:
  • 審核: